奉送大司马刘公归东山草堂歌

李梦阳 ·

东山有草堂,缥缈云峤孤。 前对祝融峰,下瞰巴陵湖。 明公昔时此堂居,麋鹿熊豕当窗趋。 洞庭日落风浪涌,倒影射堂堂欲动。 惨淡谁闻紫芝曲,独善不救苍生哭。 先帝亲裁五色诏,老臣曾受三朝禄。 此时边徼多战声,曳履谒帝登承明。 谢安笑却淮淝敌,魏相坐测单于兵。 九重移榻数召见,夹城日高未下殿。 英谋密语人不知,左右微闻至尊羡。 自从龙去不可攀,公亦卧病思东山。 湘娥含笑倚竹立,山鬼窈窕堂之侧。 上书苦死只欲归,圣旨优容意悽恻。 内府盘螭缕金织,赐出倾朝皆动色。 白金之铤红票记,宝钞生硬鸦翎黑。 崇文城门水云白,是日观者涂路塞。 城中冠盖尽追送,尘埃不见长安陌。 人生富贵岂有极,男儿要在能死国,不尔抽身早亦得。 君不见汉二疏,千载想慕传画图。 即如草堂何处无,禄食腼窃胡为乎。 乃知我公真丈夫,呜呼乃知我公真丈夫。

白话文译文

东山有座草堂,在缥缈的云雾中孤零零地矗立。前面正对着祝融峰,下面俯瞰着巴陵湖。您当年曾在此堂居住,麋鹿、熊、猪等在窗前奔跑。洞庭湖上日落时分风浪汹涌,倒影映在堂上仿佛堂也在晃动。冷清中谁在听那《紫芝曲》,独善其身却救不了苍生的悲哭。先帝曾亲笔写下五色诏书,老臣您也领受过三朝的俸禄。那时边境上战事频繁,您拖着鞋子去朝见天子登上承明殿。像谢安一样笑着击退淮淝的敌军,像魏相一样静坐预测单于的军情。皇帝多次在寝宫召见您,夹城日头高了还未下殿。您的英明谋略和秘密话语外人无从知晓,左右近臣只隐约听到天子的赞叹。自从先帝驾崩再难追攀,您也卧病在床思念东山。湘娥含笑倚着竹子站立,山鬼窈窕地守在草堂边。您苦苦上书只想归隐,圣旨虽优容却含着凄恻。内府赐下盘螭纹的缕金织品,赏赐之物倾动朝野令人惊叹。白金的银锭上印着红票,宝钞硬挺墨色如乌鸦羽毛。崇文门外水云茫茫,那天围观的人群堵塞了道路。城中官员显贵都来送行,尘土飞扬遮住了长安街。人生的富贵哪里会有尽头?男儿要能为国而死,不然早早抽身也好。您没见汉代的疏广、疏受?千年后人们还仰慕他们的画像。像这样的草堂哪里没有?贪图俸禄而内心羞愧又是为何。这才知道您真是大丈夫,呜呼!这才知道您真是大丈夫。