黄龙洞前遇倪文昌赋苕之清

释居简 ·

止止天连碧,沉沉镜不磨。 渊源端有自,潢潦尽从他。 清可临流赋,浑贻濯足歌。 中津谁击楫,后进自盈科。 亦有西驰者,其如北注何。 还元虽一味,到了不同波。 至洁清严濑,孤忠叹汨罗。 勺贪惩俗下,汲酿乐天和。 洗耳成轻去,乘槎倘重过。 咸池升晓日,何必挽天河。

白话文译文

静静停驻时与碧空相连, 沉沉静卧如未磨的铜镜。这深泉自有它的源头, 浅洼积水都随它奔涌。清澈可临流赋诗吟咏, 浑浊便唱起《沧浪》濯足之歌。中流击楫者而今何在? 后来者自当盈满前行。亦有向西奔流而去者, 奈何终究要向北倾注。返本还原虽同为一味, 抵达之处却波纹各异。至洁堪比严陵垂钓的清滩, 孤忠犹叹屈原沉江的汨罗。以勺贪汲当警醒俗世, 取水酿酒方乐享天然。洗净双耳便飘然远去, 若乘木舟或可再重逢。待咸池升起清晨旭日, 又何须费力挽取天河。