贺新凉 白坭乡夜

陈永正 · 当代

遥夜山村宿。 被西风、横吹梦到,楼台堆玉。 冷月无言垂清露,悄湿那人鬟绿。 又滴上、小园修竹。 徙倚流辉凉如雨,好谁看、映袖怜幽独。 持欲遗,不盈掬。 摘花归户还成束。 剪银瓶、几回香噀,为催迟菊。 更傍灯窗研冰泪,待写离情千斛。 只两字、相思忍续。 索向疏衾图佳睡,渐不闻哽咽眠应熟。 真教我,乱心曲。

白话文译文

在遥远的山村中度过了一夜。西风呼啸,把我的梦吹到了那堆积着白玉般的楼台。冰冷的月亮默默无言,垂下沉沉的清露,悄悄沾湿了那人的青丝发髻。露珠又滴落在小园里的修长竹子上。我在月光下徘徊,清辉流转,凉意如雨,有谁来欣赏呢?只有衣袖映着月光,怜惜着孤独的身影。想要采撷这清露赠予你,却连一捧都装不满。摘了花回到屋里,将它们扎成一束。剪下银瓶中的花枝,几次喷出芬芳,只为催促迟开的菊花。再靠近灯窗,研磨着冰凉的泪珠,想要写下千斛离情。可那“相思”二字,又怎忍心续写下去?索性躲进单薄的被子,只求能安稳入睡,渐渐听不见哽咽声,想来你已经睡熟了。可这一切,真让我心乱如麻啊。