醉仆诗
罢饮有馀欢,犹为礼文苦。
回头视我仆,居然游太古。
行行复迟迟,一叹如有睹。
还佩诗囊随,双足强能举。
柴门去时扃,短钥知何所。
披襟坐石头,反以咎其主。
忽过花底寻,扶归倩邻侣。
问云饮几何,馀尊恣侬取。
急摇清油扇,卧与羲皇语。
信惜此仆艰,饥寒以相与。
愧我多困穷,仆也多栩栩。
不见富贵门,如鬼忽如虎。
仆也胡为乎,蓬窗侍毫楮。
日汲山中泉,殷勤茗炉煮。
大布无完衣,淡葵无馀茹。
夜读无定时,朝游无常处。
二十七无妻,依依惟秃麈。
不厌我弟兄,花期日相聚。
烂醉一如泥,安心是贫窭。
每叹世儒酸,饮以益其腐。
此仆不称书,侧身仰还俯。
不言浇穷愁,不为悲行旅。
刘阮与李陶,问之孰□愈。
对曰弗如也,题诗吾语汝。
白话文译文
喝完了酒还有些余兴,可还是被礼数规矩所苦。回头看看我的仆人,他仿佛置身于远古时代。走啊走,却又慢吞吞的,一声叹息就像看到了什么。他还佩着诗囊跟着我,两只脚勉强能迈步。离家时柴门是锁着的,那把短钥匙不知放在了哪里。他敞开衣襟坐在石头上,反倒怪起我这个主人来。忽然又跑到花丛底下寻找,只好请邻居帮忙把他扶回来。问他喝了多少酒,他说:“剩下的酒尽管让我喝。”他急忙摇起清油扇,躺下就和羲皇说起话来。我实在怜惜这个仆人劳苦,饥寒交迫地跟着我。惭愧我自己多困穷,可他却活得栩栩如生。看不见那些富贵门庭,那里的人像鬼又像虎。仆人啊,你为什么要这样,在破窗前侍候笔墨?每天去山中汲泉水,殷勤地煮茶。粗布衣服没有一件完整的,淡葵菜连多余的叶子都没有。夜里读书没有定时,白天出游没有定处。二十七岁还没有妻子,只和一把秃麈尾相依为命。他不嫌弃我们这些兄弟,花期一到就天天相聚。喝得烂醉如泥,安心于贫穷困苦。我常常叹息世上的儒生酸腐,喝酒只会增加他们的迂腐。我这个仆人不会写文章,侧着身子仰头又低头。他不说借酒浇愁,也不为旅途悲叹。刘伶、阮籍、李白、陶渊明,问他谁更厉害?他回答说:“比不上他们。”我写下这首诗,告诉你吧。