咏雪和徐黄门宣之
密雪先春落,长风匝夜吹。
乱抛和霰急,缓舞下云迟。
响散楼头瓦,光摇殿角罳。
泽坚龙背冷,树重鹊巢危。
梁苑初迎客,周田遂及私。
清严天独赋,皎洁物难移。
表瑞恒居腊,憎炎不附离。
凝华承赏鉴,知止释穷悲。
地下齐蝗避,山中越犬奇。
颜心几欲化,孔德竟谁缁。
入野亲蓑笠,临轩逐履綦。
论功霖可并,望景月还宜。
肃气收玄律,丰年惬素期。
骚人兰俪曲,穆后竹申诗。
郢唱今称绝,赓成愧与持。
白话文译文
密密麻麻的雪花在春天到来之前就飘落,整夜的大风呼啸着吹过。雪粒和冰珠急乱地抛洒,缓慢的飘舞从云层中迟迟落下。响声散落在楼顶的瓦片上,光影摇曳在殿角的网帘上。湖泽冻硬了,像龙背一样寒冷,树枝被雪压得很低,鹊巢也变得危险。梁苑里初次迎接客人,周田的雪也惠及了私田。清冷严酷是上天独有的赋予,皎洁纯净的事物难以改变。雪花表露祥瑞,常在腊月出现,它憎恶炎热,不依附温暖。凝结的华美承受着人们的赏鉴,懂得适可而止,排解了穷困的悲愁。地下的蝗虫纷纷躲避,山中的越犬感到奇异。颜回的心几乎要化成雪,孔子的德行究竟谁能染黑。走入田野,亲人披着蓑衣戴着斗笠,来到窗前,追随脚印。论功劳,雪可与雨水并列,远望雪景,月光也显得相宜。肃杀之气收起了玄冬的节律,丰年正符合平素的期望。文人写下如兰草般高雅的曲词,穆后吟咏着竹枝诗。郢都的歌唱如今堪称绝妙,续作我却惭愧难以把握。