过庐山韩日缵 · 明七年不见庐山面,叱驭兹来意倍亲。 日射苍岩俱吐紫,霜催锦树别成春。 虎溪说法应无著,鹿洞谭经合有人。 同异更须参了义,劳劳愧我尚车尘。 ♥ 0白话文译文七年没见到庐山的面容,这次驾车赶来,感觉格外亲切。阳光照耀着苍翠的山岩,都泛出紫色的光芒;秋霜催红了绚丽的树木,仿佛成了别样的春天。虎溪那里讲经说法,应该无人执着于表象;鹿洞探讨经书,也定有高人在座。同与异的道理更需参透其中深意,可叹我仍为尘世奔波,愧对这份车马劳顿。