十六夜
四海蒸为云,三夜皆天风。
他方纵有月,不照长安中。
长安十二楼,户牖凿玲珑。
贵家金张徒,高宴开帡幪。
华烛代明月,何必光遂通。
夕露久巳晞,欢娱良未终。
迫塞谅有殊,盛衰宁见同。
悠扬云中魄,既满还自穷。
鬼神恶盈踰,天道怀其公。
白话文译文
四海的水汽蒸腾化为浓云,连续三夜都刮着漫天大风。远方即使有明亮的月亮,也照不到长安城中。长安城里高耸的十二楼台,门窗雕刻得精巧玲珑。富贵人家像金张那样的子弟,在高大的帐幕里大摆宴席。华丽的蜡烛代替了明月,何必一定要月光通透通明?夜晚的露水早已干涸,他们的欢娱却还没有结束。狭窄与堵塞确实有所不同,盛衰兴废又怎能相同?那云中飘荡的月亮,圆满之后自然会走向亏空。鬼神憎恨过度的盈满,天道秉持着公正无私。