贞妇吟为长安潘氏母赋
中庭何所有,艺彼竹与兰。
竹兰被户牖,玉树罗堂端。
天风西北吹,众香越以繁。
借问此何居,言之辛且酸。
本家东海上,羁旅在长安。
良人早见背,遗婴亦已单。
秉心在冰檗,谁能惜盛颜。
杨枝耀春华,柏枝凌岁寒。
岂无青阳辉,良非我所观。
补衣为儿襦,辍食为儿餐。
儿从长者游,断发佐儿欢。
以此持门户,幸不堕衣冠。
我闻慕且悲,此义世所难。
共姜名不沫,文母节未殚。
试为贞妇吟,一倡再三叹。
白话文译文
庭院里种了些什么?栽着那翠竹与幽兰。竹兰掩映着门窗,玉树排列在堂前。天风从西北吹来,各种香气越发浓郁繁盛。请问这是谁的居所?说起来令人心酸又悲苦。原本家在东海之滨,如今却漂泊旅居在长安。丈夫早已去世离去,留下的孤儿孤苦伶仃。持守的心志如冰檗般清苦,谁还会顾惜青春的容颜?杨柳枝在春光中闪耀,柏树枝却挺立在寒冬。难道没有春天的阳光?但那实在不是我所向往的。缝补衣裳做成儿子的短袄,省下自己的食物给儿子当餐饭。儿子跟随长者交游,我剪下头发来资助他的欢愉。这样支撑起门庭,所幸没有败落家族的衣冠。我听闻后既敬慕又悲伤,这样的节义世间难得。共姜的美名没有泯灭,文母的节操也没有穷尽。试着写下这首《贞妇吟》,一唱而再三地叹息。