过张邯郸庄
客行长似病,烦热束四肢。
到君读书堂,忽若逢良医。
堂前水交流,堂下树交枝。
两门延风凉,洗我昏浊肌。
与子还往熟,坐卧恣所宜。
时时相献酬,文字当酒卮。
野饭具藜藿,永日亦不饥。
苟餐非其所,鲙炙为蒺藜。
时清士人闲,耕作唯文词。
岂独乡里荐,当取四海知。
白话文译文
漫长旅途像生病一样难熬,烦闷燥热束缚着手脚四肢。踏入你清雅的读书堂,忽然似遇见良医般舒畅安宁。堂前溪水交织流淌,堂下绿树枝叶相连。两扇门引过徐徐凉风,洗涤我浑浊疲惫的身躯。与你交往日渐熟稔,或坐或卧都自在随心。时常相互唱和应答,文字往来如同对饮的酒盏。粗茶淡饭备着野菜羹,整日享用也不觉饥馁。倘若强食不合本心的饭食,纵是鱼肉炙烤也似荆棘刺喉。时世清平时文人闲适,耕耘的笔墨尽是文章诗篇。这样的襟怀岂止能得乡里推荐,自当传扬四海为人知闻。