龙塘晚游一首

王阮 ·

五湖千里吞吴天,馆娃宫殿何悠然。 银山铁垒挽不动,万丈夕阳如血鲜。 野人固陋元不识,光芒夺眼眼无力。 长安路远人不来,信道举头惟见日。 煌煌火德千载期,赤帝之子张赤旗。 岁寒水冷自可畏,岂必夏盾同冬衰。 冯夷舞归惊且悦,幽壑沉沉忽金阙。 媚川谩道水含珠,照水讵誇虹贯月。 何处扁舟飞片帆,中有西子轻红衫。 想像玉颜人不远,杖头星斗寒相参。

白话文译文

五湖千里吞吐着吴地的天空,馆娃宫的遗迹多么悠然宁静。银山铁壁般的堡垒岿然不动,万丈夕阳红得像鲜血般明艳。我这乡野之人原本见识浅薄,耀眼的光芒令人目眩神迷。长安道路遥远无人前来相会,抬头只信这亘古不变的太阳。煌煌火德延续着千年的期许,赤帝的子孙高举赤色旌旗。冬季水寒本已足够令人敬畏,何必非说夏日盾牌同冬日般衰颓。河神舞蹈归来惊喜交加,幽深沟壑忽然化作金色宫阙。莫说水珠蕴含明珠的光泽,何须夸赞彩虹贯月的倒影。何处小舟扬起一片孤帆,里面坐着身穿淡红衣衫的西施。想来她的容颜应不曾远去,竹杖顶端星光与寒意交相辉映。