乐府古题序 织妇词
织夫何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽徵早。
早徵非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
白话文译文
织妇为何这般忙碌?蚕儿经过三次眠期,眼看就要老去。蚕神早早让丝结成茧,今年丝税却征收得特别早。早收税并非官员心肠狠,只因去年朝廷战事频仍。征战的士兵苦斗负伤,刀疮遍体;主将功勋卓著,换上了锦绣的帐幕。缫丝织布已尽心尽力,变换丝线、拨动织机,织造过程更是艰辛难当。东家有一对白发苍苍的女儿,因精通挑花纹的技艺,反而耽误了婚嫁。屋檐前轻飘的游丝之上,蜘蛛灵巧地穿梭来往。真羡慕这些微小的虫儿能攀缘天际,竟可在虚空之中织出罗网。