贺新郎 其一 玩月
汲水驱炎热。
晚些儿、披衣露坐,待他凉月。
俄顷银盘从海际,推上璇霄璧阙。
尽散作、满怀冰雪。
万里河潢收卷去,掩长庚、弧矢光都灭。
一大片,琉璃揭。
玉捣药何时歇。
几千年、阴晴隐现,团圆亏缺。
月缺还圆人但老,重换朱颜无诀。
想旧日、嫦娥心别。
且吸琼浆斟北斗,尽今来、古往俱休说。
香茉莉,正清绝。
白话文译文
打起井水驱散暑热。晚些时候披上衣裳坐在露天,等待那凉爽的明月。片刻间银盘似的月亮从海天交界处升起,缓缓推上白玉雕琢的仙宫楼阙。清光洒落,仿佛化作满襟满怀的冰雪。万里天河般的云霞被收卷而去,连金星和弧矢星的光芒也悄然隐灭。天空展开一大片澄澈透明,宛如揭开整面琉璃世界。月宫中玉兔捣药何时停歇?几千年来,月亮总是这般阴晴隐现、圆了又缺。月缺尚能重圆,人老却再难换回青春容颜。遥想当年,嫦娥或许也因悔别人间而心结难解。且举起北斗斟满琼浆畅饮吧,古往今来兴衰悲欢都暂放一边。茉莉花香正幽幽飘散,在这清冷绝美的月夜。