七月九日五噫

张萱 ·

客久缘何事,归迟真浪游。 计期才两月,忆别似三秋。 梦起月在枕,夜深人倚楼。 前宵君见否,织女嫁牵牛。 触热客行苦,惊心秋色新。 友生那可仗,僮仆岂相亲。 已说逢迎少,胡然道路频。 侬非红粉辈,君是白头人。 在家曾简出,作客不辞劳。 为问孤帆远,何如一枕高。 眉颦知懒画,背痒倩谁搔。 迢递归心客,能无折大刀。 为诵衾裯句,非关儿女情。 君心原惜惜,我梦亦卿卿。 见说鱼为服,谁怜鹳已鸣。 提携频问讯,迟尔共含饧。 欲语不得语,将归应未归。 顷筐盈卷耳,在室有伊蝛。 翠帱流苏冷,银河破镜飞。 五侯鲭莫恋,须念有调饥。

白话文译文

客居他乡这么久究竟为了何事?迟迟不归真像是白白流浪。计算行程才两个月,回忆离别却好似三年。梦中醒来月光映在枕上,夜深人静独自倚靠高楼。前夜你是否看见,织女已经嫁给了牵牛。冒着酷热行路实在辛苦,惊觉秋色已换新颜。朋友哪里可以依靠?仆人又怎会亲近。已说应酬交往很少,为何还频频奔波在路上?我不是那红粉女子,你已是白发之人。在家时曾很少出门,做客时却不辞辛劳。试问孤帆远行千里,何如高枕无忧自在?眉头紧皱知道懒得画眉,背痒又有谁来搔抓?迢迢千里归心似箭的游子,怎能不思念那大刀环(喻归乡)。为你吟诵“衾裯”的诗句,并非关乎儿女私情。你的心原本珍惜,我的梦也是卿卿我我。听说鱼可以做成衣服(暗指书信),谁怜鹳鸟已经鸣叫。频频提携问候,等你一同含饴糖。想说话又说不出口,想回去却未必能回。顷筐装满了卷耳草,室内有蝛虫(蟑螂?)。翠色帷帐流苏冰冷,银河如破镜飞散。五侯的珍馐莫要贪恋,须念家中有人正忍饥挨饿。