赠苏廷诏五首
望断长燕万里深,思君不见泪沾襟。
高情为我还甘罪,至死难忘今日心。
罪出经年怜我深,要存男子此胸襟。
闻言废食更流泪,是我怀君一念心。
数载幽幽狱户深,相逢更得好胸襟。
要将尔我今朝事,说与儿孙记在心。
忆昔相逢幽陷深,各将国泪洒裳襟。
我无孟博澄清志,君有西川豪杰心。
悄悄独怜我罪深,渊思自慰此愁襟。
昊天肯吊苍生命,鉴此人臣日夜心。
白话文译文
望断长燕,相隔万里之深,思念你却见不到,泪水沾湿了衣襟。你高尚的情谊为了我甘愿承担罪责,至死难忘今天的这份真心。蒙冤多年你怜惜我情深,要保有男子汉的这般胸襟。听到你的话语我废寝忘食更流泪,这是我怀念你的一片心意。多年幽暗的牢狱深深,相逢后更见得你的好胸襟。要将你我现在的事情,说给儿孙记在心里。回忆当初相逢在幽深困境中,各自为国事流泪洒满衣襟。我没有孟博那样的澄清志向,而你有西川豪杰之心。独自默默怜惜我罪孽深重,深思自慰这忧愁的胸怀。苍天如果肯怜悯苍生的生命,请鉴察我这臣子日夜的忠心。