无名花歌
我见此花已十日,日欲作诗怅掷笔。
我笔力能推山走,写此岂非鹏搏蟋?因循不作非无因,每对花兮心欲泣。
昨夜风雨吹屋溃,弱质葳蕤安能敌?辗转终宵不稍寐,平明趋看若火急。
岚移雾掩飘柔裳,浑若无枝浮空立;素云数点飞瑶池,天女所散坠未及;纷纷雪态悬微飔,颤颤夜明珠辉熠。
我意稍安缓步履,遥遥不忍近相觅:远看无恙近难知,怕见落瓣堆泥隙。
旁人久审怪徘徊,衣服淋漓鬓发湿。
我心纷惶岂敢答,归屋读书字莫识。
坐久茫然心空荒,猛醒身已在花侧。
迎人若女撑笑颜,颊上泪颗犹未拭。
怨我薄凉不之顾,一任冷雨相摧逼。
此语宛转难启齿,风中颔首寒瑟瑟。
抚瓣遍绕亦无言,相对四目胶如漆。
不知汝名不知龄,六年往返夫谁隔?今岁始见方觉春,年年是否待我屐?我一人中孤畸子,欲采踟躇不敢摘。
采汝千片亦何为,折枝明日凋堪惜。
踽踽将归毋相嗔,从今誓不来相恤:汝今未落明日落,明年汝来我非昔;两对何堪中心悲,与汝相隔天地辟。
幸记今朝一面缘,天长地久无遗失。
白话文译文
我见到这花已经有十天了,每天想为它写诗,却又怅然放下笔。我的笔力能推倒大山,写这花岂不是像大鹏去捉蟋蟀?迟迟不写并非没有缘由,每次面对这花,心里就想要哭泣。昨夜风雨把屋子都快吹垮了,那柔弱的花枝怎能抵挡?我整夜辗转难眠,天刚亮就急切地跑去看。晨雾中,它像轻柔的衣裳飘动,仿佛没有枝条,浮在空中;又像几朵白云从瑶池飘来,是天女撒落时未及坠下的;又像纷纷的雪花在微风中悬舞,像颤动的夜明珠闪着光辉。我心里稍微安定,放慢脚步,远远地不忍靠近细看:远看好像没事,近看却怕见落花堆满泥缝。旁人久站,奇怪我为何徘徊,衣服湿透,鬓发滴水。我心乱如麻,哪敢回答,回家读书却一个字也认不出。坐久了心里茫然空虚,猛然惊醒,自己已经在花旁。花像少女一样迎着我,撑起笑容,但脸颊上的泪珠还没擦干。它怪我薄情不来看它,任由冷雨摧残。这些话难以启齿,只在风中瑟瑟点头。我绕着它抚摩花瓣,无言相对,四目相望像胶一样黏住。不知你的名字,不知你的年龄,六年里来来去去,是谁在阻隔?今年才见到你,才感到春天,难道年年你都在等我的脚步?我是人群中孤独畸零的人,想摘又犹豫不敢下手。摘你千片花瓣又有何用?折枝后明天就会凋谢,令人惋惜。我孤零零地要回去了,不要怪我,从今发誓不再来探望:你今天没落,明天也会落;明年你来时,我已不是现在的我;相对时心中怎能不悲伤,你我之间隔着天地。只庆幸记住今天这一面之缘,天长地久也不会忘记。