高凉杂诗八首 蚬岗道中

郑学醇 ·

旷野犹残烧,长途草半青。 柳条初动色,黄鸟乍堪听。 涧水通鱼扈,人烟傍鹄亭。 凭高时一望,渺渺尽南溟。 雨气晓氤氲,苍茫路不分。 数鸡催促漏,百雉暗层云。 揽策增寒色,褰衣损夕薰。 途歌兼野哭,愁绪不堪闻。 迅雷鸣汉外,烨电出云间。 二气无停晷,玄机若转环。 惊乌栖不定,牧竖疾驱还。 古驿堪投宿,遥看隔几山。 远道逢新雨,云阴送晚雷。 水田春事急,野渡暮潮回。 丛竹藏鸡犬,茅檐间柳梅。 前期犹未定,客思正悠哉。 春月令宵满,孤城海角悬。 扬辉粉堞外,流影竹窗前。 易得还家梦,难忘涉世缘。 北鸿归欲尽,尺素若为传。 高阁凭虚望,长风送魄潮。 惊涛吞日月,孤屿薄烟霄。 使节临珠浦,楼船出汉标。 岛夷重九译,来享圣明朝。 百里间关尽,平林见几家。 雨添鸡距笋,风落杜鹃花。 仄径樊新圃,分畦种旧瓜。 村墟投宿处,野曲自咿哑。 煮海供醝策,民生何大劳。 卤防春水至,突掩雪花高。 海贾掺盈缩,官衙急布刀。 仍闻中使出,鸡犬亦萧骚。

白话文译文

旷野上还有未烧尽的野火,长长的道路边野草半青半黄。柳条刚刚开始泛出嫩绿的颜色,黄鹂的鸣叫也渐渐动听。溪水绕过渔栅,人烟聚集在鹄亭旁。登上高处远望,眼前是一片渺茫的南海。清晨雨气弥漫,天地一片苍茫,道路模糊难辨。几声鸡鸣催促着漏刻,层层昏暗的云掩住了城墙。披上衣服更添寒意,提起衣襟却损了傍晚的余温。路上传来歌声和哭声,愁绪让人不忍听闻。迅雷在银河之外轰鸣,闪电从云间射出。阴阳二气没有片刻停歇,天机像转环一样循环。受惊的乌鸦无处栖息,牧童急忙赶着牛羊回家。古老的驿站可以投宿,远远望去隔着几座山。远行的路上遇到新雨,阴云中送来了傍晚的雷声。水田里的春事正紧急,野外的渡口晚潮已经退去。丛生的竹林中藏着鸡犬,茅檐下交错种着柳树和梅花。归期尚未确定,游子的思绪正悠然。春天的月亮今夜圆满,孤城像悬挂在海角。月光洒在白色城墙外,竹窗前流动着清影。容易做回家的梦,却难忘世间的缘分。北归的大雁快要飞尽,书信又该怎样传递? 高阁凭栏远望,长风吹送着潮水。惊涛吞没了日月,孤岛逼近云霄。使节来到珠浦,楼船从汉标出发。海岛上的夷人经过重重翻译,前来朝拜圣明的朝廷。百里崎岖的山路走完,平林间露出几户人家。雨水催生了鸡距般的竹笋,风把杜鹃花吹落。狭窄的小路绕过新修的园圃,分畦种着旧年的瓜。在村落里投宿的地方,野外的曲调咿哑作响。煮海制盐的谋生策略,百姓多么辛劳啊!防着春水上涨淹没盐田,突然大雪又覆盖了屋顶。海上的商人盈亏不定,官衙里急迫地征收布匹和刀钱。又听说朝廷使臣到来,连鸡犬都惊恐不安。