夜思

李商隐 ·

银箭耿寒漏,金釭凝夜光。 綵鸾空自舞,别燕不相将。 寄恨一尺素,含情双玉珰。 会前犹月在,去后始宵长。 往事经春物,前期托报章。 永令虚粲枕,长不掩兰房。 觉动迎猜影,疑来浪认香。 鹤应闻露警,蜂亦为花忙。 古有阳台梦,今多下蔡倡。 何为薄冰雪,消瘦滞非乡。

白话文译文

银刻的箭标分明记着寒夜漏壶的流逝,铜灯台静静凝住幽暗的光华。绣帐上的彩鸾空自翩然起舞,分离的燕儿再不能相伴飞翔。想要寄出一封写满离恨的书信,这双含情的玉耳环该往哪里送达?相会前总觉得明月永远悬在窗前,你离去后才知长夜竟如此漫漫。往事随着春日的景物渐渐飘远,未来的约定只能托付给往复的书简。从此让绣枕永远空对着璀璨锦被,让闺房长久地不再掩上兰香的门扉。恍惚间似见你身影令我心跳骤起,怀疑你归来错认了飘过的衣香。白鹤该是听到寒露的声响而警醒,蜜蜂也依然为采蜜在花间奔忙。古时有楚王梦中相会的阳台佳话,如今多是漂泊在外的歌女倡优。为何要像经不起冰雪的脆弱之物,因憔悴消瘦而滞留在这异乡客地?