苦节行
下南四郡三郡兵,闽盗此日真纵横。
安溪莆口备惨毒,杀气上冒天为腥。
六师不发无战情,贼过一程移一程。
兵骄将怯往必败,疆场之事谁曾经。
官军畏贼远护送,民兵不教将何用。
坐遣群羊啖虎口,万姓何辜死无讼。
前王少女不就虏,抽身抱石沉江水。
詹家少妇贼杀姑,骂贼不屈同姑死。
我歌苦节行,泪下哽咽悲不止。
吾辈堂堂七尺躯,况作男儿把天纪。
清风岭,曹娥渚,长使志士哀千古。
吁嗟乎詹家少妇前王女。
白话文译文
下南四郡中有三郡都驻了兵,可闽地的盗贼如今真个是横行无忌。安溪、莆口一带惨遭荼毒,杀气直冲上天,连空气都带着腥味。朝廷大军不发,根本没有作战的意愿,贼人每过一程,官军就移开一程。士兵骄横、将领怯懦,出战必定失败,边境上的事从来没人真正经历过。官军害怕贼人,只远远地护送,民兵不曾训练,又能派什么用场?白白地让一群羊去喂虎口,万民有什么罪过,死了也无人申诉。前王的少女不肯被贼人掳走,抽身抱着石头沉入江中。詹家的少妇因贼人杀害婆婆,她骂贼不屈,与婆婆一同赴死。我唱着这首《苦节行》,泪水哽咽,悲痛不止。我们这些人堂堂七尺之躯,何况身为男儿,本该撑起天地纲常。清风岭、曹娥渚,永远让志士们哀叹千古。唉呀!詹家少妇和前王的女子啊!