题杂画
绿树千重水一湾,白云飞去鸟飞还。
莫疑此地无人住,若个山人肯住山。
同摇兰桨月如霜,江水江烟共渺茫。
满树松花风落尽,前船香似后船香。
独抚孤琴意自閒,沧浪一曲水云间。
矶头向晚不归去,为爱前溪雨后山。
群峰雪后玉嶙峋,无数梅花满路春。
竹杖芒鞋过桥去,山中高卧更何人。
相逢同息树边身,总是桃源洞里人。
月照疏林天渐晚,曾无一语到红尘。
已分为渔老此身,归来月下捲丝纶。
此中自是堪逃世,却笑严陵钓富春。
半溪流水一孤桐,对坐山中俗虑空。
所惜知音今渐远,不堪极目送归鸿。
白话文译文
绿树层层叠叠,溪水弯弯曲曲,白云飘向远方,鸟儿又飞了回来。不要怀疑这里没有人居住,试问哪个山里人愿意住在山里呢? 一同摇动木兰桨,月光如霜,江水与江烟一起茫茫无际。松树上的花被风吹落干净,前面的船和后面的船香气一样浓郁。独自抚弄着孤琴,心思悠然自在,一曲《沧浪》回荡在水云之间。傍晚时分站在矶头还不肯回去,只因喜爱前溪雨后青翠的山色。群峰雪后像美玉般层层叠叠,无数梅花开满山路,仿佛春意盎然。拄着竹杖、穿着草鞋走过桥去,山中还有谁在高卧呢? 相逢时一同在树边歇息,原来都是桃源洞里的人。月光照着稀疏的树林,天色渐渐晚了,彼此没有一句涉及红尘俗世的话。早已决定以打鱼为生度过此生,归来时在月下收起钓丝。这里本来就可以避世,反倒笑话严陵去富春江钓鱼。半条溪水流动,一棵孤桐矗立,与山中对坐,世俗的忧虑都空了。可惜知音如今渐渐远去,不忍心极目远望送别归去的鸿雁。