题节亭
南曹司寇旧园亭,窗户玲珑昼不扃。
新水一池金作队,繁花满障锦为屏。
非因玩物移心志,且欲偷闲养性灵。
有客相过莫相诮,古人忧乐是仪刑。
为民为国日劳勤,公暇园亭暂息纷。
祗是片时能适兴,谁言一饭敢忘君。
雨荒阶藓堆苍雪,风约池萍破绿云。
安得关西夫子至,看花对酒细论文。
白话文译文
南曹司寇的旧园亭,窗户精巧,白天也不关闭。新蓄的池水中,金色的鱼儿成群结队,繁花布满屏障,像锦绣的屏风。并非因为玩物而改变心志,只是想要偷得闲暇,修养性情。有客人来访,请不要讥笑我,古人的忧乐就是我的榜样。为了百姓和国家日夜劳碌,公事之余在园亭暂时休息,远离纷扰。只是片刻能让自己开心适意,谁说吃一顿饭就敢忘记君主?雨水荒废了台阶上的苔藓,堆积如苍雪,风吹约束着池中的浮萍,打破如绿云。如何能得关西的夫子到来,一起看花对酒,细细谈论文章。