酌酒
夕阳帘半捲,楼倚碧桐阴。
月上缝衣手,花开酌酒心。
萤光沾雨湿,鸟影逐烟深。
语罢潮鸡起,星河半欲沉。
素馨开向夕,上髻益生香。
露已侵罗袂,风犹恋石床。
酒边书史足,琴外啸歌长。
手弱杯须小,轻摇琥珀光。
白话文译文
夕阳西下,帘子半卷着,楼阁倚靠在碧绿的梧桐树荫里。月亮升起来,映照着缝衣的手;花儿盛开着,正对着饮酒的心。萤火虫的光沾了雨水而显得湿润,鸟儿的影子追逐着烟雾渐渐远去。话刚说完,潮水声响起,天上的银河已快要沉没。素馨花在傍晚绽放,插在发髻上更添了香气。露水已经沾湿了丝罗衣袖,风儿却还留恋着石床。饮酒时有书籍史册相伴就足够了,弹琴之外还有长啸高歌。手腕柔弱,酒杯要小一些,轻轻摇晃,琥珀色的酒光微微荡漾。