六丑 题八大山人画册
信兴亡过眼,恁寂寞、前朝遗迹。
十传帝基,殷墟何处觅。
苒苒禾麦,社饭曾难盼、子孙龙种,守一抔陵宅。
千金独剩山人墨。
黯淡精神,模糊姓字,畴分真赝争惜。
想当年泪血,都蘸痕湿。
铜驼金狄。
是何人听国。
此社原宜屋,江莫划、金陵曲舞方急。
且狂歌漉酒,倒尊濡笔。
悲来候、不辞狼籍。
君试看、几处荒凉花鸟,故宫秋色。
凭检付、断零残册。
可叹他、宝箓南都字,无由抵得。
白话文译文
兴亡就像过眼云烟,前朝的遗迹如此寂寞冷清。历经十代传承的帝王基业,如今像殷墟一样无处寻觅。田里的禾麦渐渐生长,连祭祀的社饭都难以期盼,那些龙子龙孙,只能守着小小一座陵墓。万贯家财,只剩下八大山人的墨迹。那墨迹精神暗淡,姓名模糊,谁还去分辨真假、争相珍惜呢?想他当年,该是蘸着泪血,一笔一画都浸透着湿痕。铜驼金人沉默伫立,当年是谁在倾听亡国的声音?这江山社稷本该完好,长江却挡不住敌骑,金陵城里歌舞正急。不如且狂歌痛饮,倒转酒樽,浸湿毛笔。悲伤袭来时,不顾一片狼藉。你看那画中几处荒凉的花鸟,正是故宫的秋色。只能翻检交付这些断简残编。可叹那些南都的宝箓文字,终究比不上这画中的真情。