夜坐二首
路有纵横叶,故人遂不还。
秋心慵复理,物我固相安。
满意蛩争语,无情夜愈寒。
分明好时世,隐几梦清欢。
入夜千门闭,西风著意呼。
畏寒成自在,剪菊独清娱。
板屋传邻屐,窗灯静广衢。
好怀人各有,有我好花无。
白话文译文
路上堆积着纵横交错的落叶,老朋友终究没有回来。秋天的愁绪懒得再去整理,我与外物本就安然相安。蟋蟀尽情地争相鸣叫,无情的夜却越来越寒冷。分明是美好的时节,我靠着几案梦到清雅的欢愉。入夜后千家万户紧闭门窗,西风却执意呼啸而来。因怕寒冷而独自待着,修剪菊花以自得其乐。木板屋里传来邻居的木屐声,窗前的灯光静静照亮宽阔的街道。好心情人人各自拥有,可我有这美好的花吗?