四月二十四消病和陶《形影神》 形赠影
天地亦不久,河源有涸时。
况乃肌肉体,凋毁欲何之。
见汝常怛怛,知汝能避兹:性本非实物,出没无所期。
使我躬长官,折腰有耻思;汝亦随如弓,其心安凄洏?与日相隐现,虽失无悲疑。
嗟我得为汝,快乐安能辞。
汝尚可自为,被迫我独拙。
使汝立日下,我安能与绝?使汝揽秋镜,安能异悲悦?日中复日落,长短以时别。
汝待秉气生,气衰飞而灭;我待汝与日,同病内炙热。
汝可立功德,身高名不竭;我云长相随,位置不改劣。
天道有常运,熠熠自昭著。
人为三才中,虽云以我故。
苟无丰健体,谓予将焉附?万物皆有待,此岂予私语。
生死古皆疑,达然以自处。
生非我所赋,死非我可住;汝去无减加,后者来无数。
赋此无恒影,赋彼可为具;羡体何愚顽,折腰安足誉。
坟墓七尺土,功名携不去;有必不可为,虽死何足惧。
罚汝三盅酒,从此毋多虑。
白话文译文
天地也有终结之时,河源也会干涸。何况我这血肉之躯,凋零毁坏后将去往何处?我见你(影子)常常忧惧,知道你能逃避这些:你的本性本非实物,出现和消失没有定数。让我这身体像长官一样,弯腰鞠躬感到羞耻;你也随之弯曲如弓,你的内心是否悲凉?你与日光一同隐现,即使消失也不需悲伤疑惑。可叹我作为形体,能拥有你这样的影子,快乐怎能推辞?你尚能自主行动,唯有我被迫无奈。让你立于日光之下,我怎能与你分离?让你面对秋日明镜,怎能分辨悲哀与喜悦?日光中升起又落下,长短随季节变化。你等待元气而生,元气衰败便飞散消失;我等待你和日光,同样被内心的炙热煎熬。你可以建立功德,身影高大名声不灭;我说要长久相伴,位置高低不会改变。天道自有恒常的运行,光辉灿烂昭然显现。人为三才之一,虽说因我而存在。若没有强健的身体,我将依附于何处?万物都有所依赖,这岂是我一己之言。生死自古令人困惑,通达者能安然自处。生命并非我所赋予,死亡也非我可停留;你离去不增不减,后来者无数。赋予你无恒的影子,赋予他可为的形体;羡慕形体多么愚钝,弯腰折腰何足称誉。坟墓不过七尺土,功名无法带走;有必定不可为之事,纵然死亡又何惧?罚你三杯酒,从此不必多忧虑。